# Translation of YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips in French (France)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-"
"pdf-invoice\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22T15:44:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 11:51:48+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips Premium"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-pdf-invoice/"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-pdf-invoice/"

#. Description of the plugin
msgid ""
"<code><strong>YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips</strong></code> "
"generates PDF invoices, credit notes, pro-forma invoices and packing slips "
"for WooCommerce orders. You can set manual or automatic invoice generation, "
"fully customize document templates and sync with your Dropbox and Google "
"Drive accounts. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more "
"plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr "https://yithemes.com/"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:40
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Credit Note No."
msgstr "Note de crédit n°"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:62
#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:156
#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:190
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:107
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:63
#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:160
#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:191
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:111
msgid "Download XML"
msgstr "Télécharger XML"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:64
#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:182
#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:192
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:133
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:65
#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:164
#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:193
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:115
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:451
msgid "Regenerate"
msgstr "Regénéré"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:124
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:76
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:433
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:609
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:128
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:80
msgid "Further actions"
msgstr "Actions supplémentaires"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:160
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:111
#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:537
#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:576
msgid "Create XML"
msgstr "Créer XML"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:167
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:118
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:167
msgid "Confirm regenerate"
msgstr "Confirmer la régénération"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:168
msgid "Do you want to regenerate this credit note?"
msgstr "Voulez-vous régénérer cet avoir ?"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:172
#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:175
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:123
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:126
msgid "Send to customer"
msgstr ""

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:176
msgid "Do you want to send this credit note to the customer?"
msgstr "Voulez-vous envoyer cette note de crédit au client ?"

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:177
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:128
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:138
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:174
#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:238
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:178
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:129
msgid "Yes, send it"
msgstr "Oui, envoyez-le"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:185
#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:136
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:171
#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:235
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmer la suppression"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-credit-notes-list-table.php:186
msgid "Are you sure you want to delete this credit note?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:30
msgid "Invoice List"
msgstr "Liste des factures"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:31
msgid "Invoices Tables"
msgstr "Tableaux des factures"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:46
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:162
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:47
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:163
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Invoice No."
msgstr "N° de facture"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:48
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:164
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:49
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:165
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:50
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:166
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:51
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:167
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:52
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:168
msgctxt "[admin] Invoices table column header"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:123
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:295
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:299
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:374
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:493
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:556
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-privacy.php:100
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:308
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:133
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:253
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:257
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:359
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:486
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:549
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-privacy.php:99
#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:309
msgid "SSN"
msgstr "SSN"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:252
msgid "From"
msgstr "À partir de"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:254
msgid "To"
msgstr "À"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:257
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:259
msgid "Export CSV of this view"
msgstr "Export CSV de cette vue"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-documents-list-table.php:283
msgid "Reset filters"
msgstr ""

#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:119
msgid "Do you want to regenerate this invoice?"
msgstr "Voulez-vous régénérer cette facture ?"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:127
msgid "Do you want to send this invoice to the customer?"
msgstr "Voulez-vous envoyer cette facture au client ?"

#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:137
msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-yith-ywpi-invoices-list-table.php:139
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:175
msgid "Yes, delete"
msgstr "Oui, supprimer"

#: includes/class.yith-checkout-addon.php:401
msgid "SSN: "
msgstr ""

#: includes/class.yith-checkout-addon.php:409
msgid "VAT: "
msgstr ""

#: includes/class.yith-checkout-addon.php:520
msgid "Invoice type"
msgstr "type de facture"

#: includes/class.yith-checkout-addon.php:527
#: includes/class.yith-checkout-addon.php:607
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:455
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:475
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:1686
#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:680
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-amount/edit.js:38
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:119
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:45
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: includes/class.yith-checkout-addon.php:528
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:266
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:408
msgid "Receipt"
msgstr "Reçu"

#: includes/class.yith-documents-bulk.php:65
msgid "Generate Invoices"
msgstr "Générer factures"

#: includes/class.yith-documents-bulk.php:66
msgid "Generate Packing Slip"
msgstr "Générer le glissement d'emballage"

#: includes/class.yith-documents-bulk.php:67
msgid "Regenerate Invoices"
msgstr "Recréer facture"

#: includes/class.yith-documents-bulk.php:68
msgid "Regenerate Packing Slip"
msgstr "Régénérer le bordereau d'envoi"

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:224
msgid "The fiscal code entered is incorrect."
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:227
msgid ""
"The fiscal code length is incorrect: the fiscal code should be exactly 16 "
"characters long."
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:231
msgid "The fiscal code includes invalid characters."
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:235
msgid "Only digits and letters are allowed in the fiscal code."
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:239
msgid "The fiscal code is incorrect."
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:472
msgid "Private"
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:473
msgid "Freelance"
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:474
msgid "Company"
msgstr ""

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:540
#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:550
#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:579
#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:589
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:606
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:922
#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:718
msgid "View Invoice"
msgstr "Voir la facture"

#. translators: %s is the invoice number.
#: includes/class.yith-electronic-invoice.php:609
msgid "View Invoice No. %s (XML)"
msgstr "Afficher la facture n° %s (XML)"

#: includes/class.yith-invoice-details.php:143
#: includes/class.yith-invoice-details.php:147
msgid "SKU: "
msgstr "Référence: "

#: includes/class.yith-invoice-details.php:409
msgid "% disc."
msgstr ""

#: includes/class.yith-invoice-details.php:412
msgid "% markup"
msgstr ""

#: includes/class.yith-invoice-details.php:415
msgid "disc."
msgstr ""

#: includes/class.yith-invoice-details.php:418
msgid "markup"
msgstr ""

#: includes/class.yith-invoice-details.php:591
#: plugin-options/template/content-options.php:442
#: plugin-options/template/content-options.php:757
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:74
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-details.php:40
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-totals.php:47
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:209
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:79
#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:103
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: includes/class.yith-pdf-invoice-dropbox.php:120
msgid "Error: no Access Token."
msgstr "Erreur: pas de jeton d'accès."

#: includes/class.yith-pdf-invoice-dropbox.php:177
msgid "Error: unable to send file to Dropbox."
msgstr "Erreur: impossible d'envoyer le fichier à Dropbox."

#: includes/class.yith-pdf-invoice-google-drive.php:270
#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:108
#: plugin-options/documents_type-options.php:24
#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:46
#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:74
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:163
msgid "Gift card discount:"
msgstr "Remise de la carte-cadeau:"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:240
msgid "Pro-forma invoice"
msgstr ""

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:253
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-amount/edit.js:42
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:123
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:49
msgid "Credit note"
msgstr "Note de crédit"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:329
msgid "VAT number source"
msgstr "N° de TVA"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:490
msgid "Pro-forma"
msgstr ""

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-premium.php:523
msgid "Credit Note"
msgstr "Note de crédit"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice-privacy.php:26
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips Premium"
msgstr ""

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:161
msgid "The logo you are uploading is "
msgstr "Le logo que vous téléchargez est"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:162
msgid "Logo must be no bigger than 300 x 150 pixels."
msgstr "Le logo ne doit pas dépasser 300 x 150 pixels."

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:164
msgid ""
"In order to correctly generate a credit note, you should set the amount only "
"on single order items."
msgstr ""
"Afin de générer correctement une note de crédit, vous devez définir le "
"montant uniquement sur les articles de commande unique."

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:165
msgid "Before proceeding, it is mandatory to enter the reason for the refund."
msgstr ""
"Avant de procéder, il est obligatoire de saisir le motif du remboursement."

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:166
msgid "Search credit note"
msgstr "Rechercher un avoir"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:166
msgid "Search invoice"
msgstr "Rechercher une facture"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:168
msgid "Do you want to regenerate the selected invoices?"
msgstr "Voulez-vous régénérer les factures sélectionnées ?"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:169
msgid "Do you want to regenerate the selected credit notes?"
msgstr "Voulez-vous régénérer les avoirs sélectionnés ?"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:170
msgid "Confirm"
msgstr ""

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:172
msgid "Do you want to delete the selected invoices?"
msgstr "Voulez-vous supprimer les factures sélectionnées ?"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:173
msgid "Do you want to delete the selected credit notes?"
msgstr "Voulez-vous supprimer les avoirs sélectionnés ?"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:306
msgid "YITH PDF Invoice: unknown document type. Unable to manage this action."
msgstr ""
"Facture PDF: inconnue type de document. Impossible de gérer cette action."

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:477
msgid "Packing slip"
msgstr "Bordereau d'expédition"

#. translators: %s is the invoice number.
#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:925
msgid "View Invoice No. %s"
msgstr "Voir la facture Nº %s"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:945
msgid "View Receipt"
msgstr "Voir le reçu"

#: includes/class.yith-woocommerce-pdf-invoice.php:2151
msgid "receipt"
msgstr "le reçu"

#. translators: 1. The example URL. 2. End of the example URL Link (leave as </a>).
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:130
msgid ""
"Copy and paste the Dropbox authorization code here. %1$sLearn how to find it "
">%2$s"
msgstr ""
"Copiez et collez le code d'autorisation Dropbox ici. %1$sApprenez à le "
"trouver >%2$s"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:133
msgid "Get your Dropbox authorization code >"
msgstr "Obtenez votre code d'autorisation Dropbox >"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:168
msgid "YITH PDF Invoice"
msgstr "Facture PDF"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:220
msgid "Show invoice"
msgstr "Afficher facture"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:224
msgid "Create invoice"
msgstr "Créer facture"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:238
msgid "Regenerate invoice"
msgstr "Régénérer la facture"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:266
msgid "Show packing slip"
msgstr "Voir le bon de livraison"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:270
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:615
msgid "Create packing slip"
msgstr "Créer bon de livraison"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:284
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:613
msgid "Regenerate packing slip"
msgstr "Régénérer le bordereau d’emballage"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:375
#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:675
msgid "Invoice status"
msgstr "Etat de la facture"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:390
msgid "Invoice number: "
msgstr "Facture n° : "

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:416
msgid "Invoice date: "
msgstr "Date de la facture : "

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:421
msgid "Receipt date: "
msgstr "Date de réception:"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:427
msgid "There is no invoice for this order."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:433
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:447
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:456
msgid "View all invoices"
msgstr "Voir toutes les factures"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:456
msgid "View all invoices >"
msgstr "Voir toutes les factures >"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:472
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:540
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:615
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:671
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:509
msgid "Credit note status"
msgstr "Statut de la note de crédit"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:518
msgid "Refund #"
msgstr "Remboursement #"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:522
msgid "View credit note"
msgstr "Voir l'avoir"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:522
msgctxt "Button text to display the credit note"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:536
msgid "Remove credit note"
msgstr "Supprimer la note"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:536
msgctxt "Button text to delete a credit note"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:538
msgid "Regenerate credit note"
msgstr "Régénérer l'avoir"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:538
msgctxt "Button text to regenerate a credit note"
msgid "Regenerate"
msgstr "Regénéré"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:540
msgctxt "Button text to create the credit note"
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:554
msgid "View all credit notes"
msgstr "Voir toutes les notes de crédit"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:554
msgid "View all credit notes >"
msgstr "Voir toutes les notes de crédit >"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:595
msgid "Packing slip status"
msgstr "Statut bon de livraison"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:599
msgid "Packing slip created."
msgstr "Bordereau d'expédition créé."

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:603
msgid "There is no packing slip available for this order."
msgstr "Il n'y a pas de bon de livraison pour cette commande."

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:609
msgid "View packing slip"
msgstr "Voir bon de livraison"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:611
msgid "Remove packing slip"
msgstr "Retirer le bon de livraison"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:611
msgctxt "Button text to remove a document"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:613
#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:669
msgctxt "Button text to regenerate a document"
msgid "Regenerate"
msgstr "Regénéré"

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:654
msgid "Pro-forma status"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:658
msgid "Pro-forma created."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:662
msgid "There is no pro-forma for this order."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:668
msgid "View pro-forma"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:669
msgid "Regenerate pro-forma"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-backend.php:671
msgid "Create pro-forma"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-list-tables.php:163
msgctxt "[admin] Credit notes table column header"
msgid "Credit Note No."
msgstr "Note de crédit n°"

#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:280
msgid "This feature is not available when used with YITH Multi Vendor plugin."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n’est pas disponible lorsqu’elle est utilisée avec le "
"plug-in YITH multi Vendor."

#. translators: The order number.
#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:365
msgid "(Main order #%s)"
msgstr "(Commande principale #%s)"

#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:648
msgid "<b>Current shop</b>"
msgstr "<b>Boutique actuelle</b>"

#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:656
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:679
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"

#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:770
msgid "Vendor settings"
msgstr "Paramètres du vendeur"

#: includes/class.yith-ywpi-multivendor-loader.php:772
msgid "Vendor Electronic Invoice Settings"
msgstr "Paramètres de facture électronique du fournisseur"

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:112
#: plugin-options/template/content-options.php:22
msgid "Settings"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:116
msgctxt "admin tab title"
msgid "PDF Templates"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:123
msgid "Electronic Invoice"
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:125
msgid "Configure the settings for the electronic invoice."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:160
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid ""
"Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new "
"customers."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:172
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product "
"Filter"
msgid ""
"Help your customers to easily find the products they are looking for and "
"improve the user experience of your shop."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:184
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH Bookings"
msgid ""
"Enable a booking/appointment system to manage renting or booking of "
"services, rooms, houses, cars, accommodation facilities and so on."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:197
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a "
"Quote"
msgid ""
"Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request "
"a custom quote for every product."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:209
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-"
"Ons"
msgid ""
"Add paid or free advanced options to your product pages using fields like "
"radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:221
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic "
"Pricing and Discounts"
msgid ""
"Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build "
"powerful and targeted offers."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:233
msgctxt ""
"[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My "
"Account"
msgid ""
"Customize the My Account page of your customers by creating custom sections "
"with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:245
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid ""
"Contact users who have added products to the cart without completing the "
"order and try to recover lost sales."
msgstr ""

#: includes/class.yith-ywpi-plugin-fw-loader.php:257
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid ""
"Check this video to learn how to <b>easily manage PDF invoices and credit "
"notes:</b>"
msgstr ""
"Regardez cette vidéo pour découvrir comment <b>gérer facilement les factures "
"PDF et les notes de crédit :</b>"

#: includes/pdf-builder/abstracts/abstract-yith-ywpi-pdf-template-list.php:297
msgid "Options"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:89
msgctxt "Show if the template is in use"
msgid "Invoice template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:93
msgctxt "Show if the template is in use"
msgid "Pro-forma template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:97
msgctxt "Show if the template is in use"
msgid "Packing slip template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:101
msgctxt "Show if the template is in use"
msgid "Credit note template "
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:164
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Template updated."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:165
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Template published."
msgstr ""

#. translators: number of templates deleted.
#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:184
msgid "%s template permanently deleted."
msgid_plural "%s templates permanently deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:217
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:230
msgctxt "Post action"
msgid "Delete"
msgstr ""

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:237
msgctxt "translators: %s is the title of the post object"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:237
msgid ""
"This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:239
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/admin/class-yith-ywpi-pdf-template-list-table.php:270
msgid "Back to templates list"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:73
msgctxt "Page title"
msgid "Simple Invoice"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:78
msgctxt "Page title"
msgid "Simple Credit note"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:83
msgctxt "Page title"
msgid "Simple Pro-forma"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:88
msgctxt "Page title"
msgid "Simple Packing slip"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:196
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "PDF Templates"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:197
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "PDF Template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:198
msgid "PDF Template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:199
msgid "+ Add new template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:200
msgid "New template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:201
msgid "Edit template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:202
msgid "View template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:203
msgid "Search template"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:204
msgid "Not found"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/class-yith-ywpi-pdf-template-builder.php:205
msgid "Not found in Trash"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:452
msgctxt "subtotal label on pdf document"
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:471
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals.php:21
msgctxt "discount included inside subtotal"
msgid "Discount incl."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:471
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals.php:21
msgctxt "discount exluded inside subtotal"
msgid "Discount excl."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:479
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals.php:34
msgctxt "discount label inside product totals"
msgid "Discount"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:483
#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:496
msgctxt "taxes label inside product totals"
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:486
msgctxt "total label inside product totals"
msgid "Total Taxes"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:487
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals.php:82
msgctxt "total label inside product totals"
msgid "Total"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:499
msgctxt "total label inside product totals"
msgid "Refunded amount"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:984
msgid " SKU:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:994
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-table.php:111
msgid " Weight:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/class-yith-ywpi-pdf-template-editor.php:998
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-table.php:119
msgid " Dimensions:"
msgstr ""

#: includes/templates/class.yith-ywpi-template-default.php:259
msgid "Ship to:"
msgstr "Envoyez à:"

#: includes/templates/class.yith-ywpi-template-default.php:261
msgid "Customer info:"
msgstr "Informations concernant le client:"

#: init.php:35
msgid ""
"YITH WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips is enabled but not effective. "
"It requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""

#: plugin-options/documents_type-options.php:25
#: plugin-options/documents_type-options.php:41
msgid "A table with all the invoices generated in your shop."
msgstr ""

#: plugin-options/documents_type-options.php:28
msgid "Credit Notes"
msgstr "Notes de crédit"

#: plugin-options/documents_type-options.php:29
msgid "A table with all the credit notes generated in your shop."
msgstr ""

#: plugin-options/electronic-invoice-options.php:23
msgid ""
"<span style=\"font-weight: 400\">Il nome di ogni file XML che viene generato "
"deve essere obbigatoriamente così composto:</span>\n"
"\t\t\t\t\t   Codice Paese | Identificativo univoco del Trasmittente _ "
"Progressivo univoco del file.<span style=\"font-weight: 400\"> Il "
"progressivo univoco del file è rappresentato da una stringa alfanumerica di "
"lunghezza massima di 5 caratteri e con valori ammessi da \"A\" a \"Z\" e da "
"\"0\" a \"9\". \n"
"\t\t\t\t\t   Nel nostro caso ad ogni file verrà assegnato un ID Progressivo "
"univoco, composto da due lettere e tre numeri (Es. AA000). Le opzioni "
"verranno aggiornate automaticamente dal sistema, non vi è necessità di "
"modificarle.</span>\n"
"                       "
msgstr ""

#: plugin-options/electronic-invoice-options.php:401
#: plugin-options/template/content-options.php:590
#: plugin-options/vendor-options.php:89
msgid ""
"We recommend to carefully verify the data provided is correct, to generate "
"the invoice. The plugin's authors refuse any responsibility for possible "
"mistakes or shortcomings when generating invoices."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/pdf-template-options.php:20
msgid "Template title"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/pdf-template-options.php:23
msgid "Enter a title for this template."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:20
msgid "General Options"
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:21
msgid "Configure the plugin's general options."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "Documents Format"
msgstr "Format des documents"

#: plugin-options/settings-options.php:25
msgid "Configure the documents' formatting settings."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "Documents Storage"
msgstr "Stockage de documents"

#: plugin-options/settings-options.php:29
msgid "Configure the documents' storage settings."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:18
msgid "Documents format"
msgstr "Format des documents"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:22
msgid "Date format for all documents"
msgstr "Format de date pour tous les documents"

#. translators: %1$s is a <br> tag. %2$s y %3$s are the link tags for the WordPress date and time documentation.
#: plugin-options/settings/documents-options.php:37
msgid ""
"Set date format as it should appear on documents (default is d/m/Y)."
"%1$s%2$sLearn more about Formatting Date and Time%3$s"
msgstr ""
"Définissez le format de date tel qu'il doit apparaître sur les documents (la "
"valeur par défaut est j/m/a).%1$s%2$sEn savoir plus sur le formatage de la "
"date et de l'heure%3$s"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:43
msgid "Invoices format"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:47
msgid "Add prefix/suffix to the invoice number"
msgstr "Ajouter un préfixe/suffixe au numéro de facture"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:51
msgid "Enable to show a custom text before or after the invoice number."
msgstr ""
"Activer pour afficher un texte personnalisé avant ou après le numéro de "
"facture."

#: plugin-options/settings/documents-options.php:55
#: plugin-options/vendor-options.php:49
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfix de la facture"

#. translators: %1$s and %2$s are <b> and </b> tags.
#: plugin-options/settings/documents-options.php:60
#: plugin-options/vendor-options.php:54
msgid ""
"Set a text to show before the invoice number. Example: with \"YITH\", "
"invoice number will be \"%1$sYITH%2$s-485940\"."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:67
#: plugin-options/vendor-options.php:57
msgid "Invoice suffix"
msgstr "Suffixe facture"

#. translators: %1$s and %2$s are <b> and </b> tags.
#: plugin-options/settings/documents-options.php:72
#: plugin-options/vendor-options.php:62
msgid ""
"Set a text to show after the invoice number. Example: with \"YITH\", invoice "
"number will be \"485940-%1$sYITH%2$s\"."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:79
#: plugin-options/vendor-options.php:65
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format de numéro de facture"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:83
msgid ""
"Set the format for the invoice number. Use [number], [prefix], [suffix], "
"[year], [month] and [day] as placeholders. <b>The [number] placeholder is "
"required</b>. If not specified, it will be queued to the corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:87
msgid "Invoice file name format"
msgstr "Format du nom de fichier facture"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:91
msgid ""
"Set the format for the invoice file name. Use [number], [prefix], [suffix], "
"[year], [month], and [day] as placeholders. <b>The [number] placeholder is "
"required</b>. If not specified, it will be queued to the corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:99
msgid "Credit notes format"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:103
msgid "Add prefix/suffix to the credit note number"
msgstr "Ajouter un préfixe/suffixe au numéro de note de crédit"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:107
msgid "Enable to show a custom text before or after the credit note number."
msgstr ""
"Activer pour afficher un texte personnalisé avant ou après le numéro de note "
"de crédit."

#: plugin-options/settings/documents-options.php:111
msgid "Credit note prefix"
msgstr "Préfixe note de crédit"

#. translators: %1$s and %2$s are <b> and </b> tags.
#: plugin-options/settings/documents-options.php:116
msgid ""
"Set a text to show before the credit note number. Example: with \"YITH\", "
"credit note number will be \"%1$sYITH%2$s-485940\"."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:123
msgid "Credit note suffix"
msgstr "Suffixe de note de crédit"

#. translators: %1$s and %2$s are <b> and </b> tags.
#: plugin-options/settings/documents-options.php:128
msgid ""
"Set a text to show after the credit note number. Example: with \"YITH\", "
"credit note number will be \"485940-%1$sYITH%2$s\"."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:135
msgid "Credit note number format"
msgstr "Format du nombre de la note de Crédit"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:139
msgid ""
"Set the format for the credit note number. Use [number], [prefix], [suffix], "
"[year], [month] and [day] as placeholders. <b>The [number] placeholder is "
"required</b>. If not specified, it will be queued to the corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:143
msgid "Credit note file name format"
msgstr "Format du nom de fichier facture"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:147
msgid ""
"Set the format for the credit note file name. Use [number], [prefix], "
"[suffix], [year], [month] and [day] as placeholders. <b>The [number] "
"placeholder is required</b>. If not specified, it will be queued to the "
"corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:155
msgid "Pro-forma invoices format"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:159
msgid "Pro-forma invoice file name format"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:163
msgid ""
"Set the format for the pro-forma file name. Use [order_number], [year], "
"[month] and [day] as placeholders. <b>The [order_number] placeholder is "
"required</b>. If not specified, it will be queued to the corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:171
msgid "Packing slips format"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents-options.php:175
msgid "Packing slip file name format"
msgstr "Format du nombre  de fichier de bordereau"

#: plugin-options/settings/documents-options.php:179
msgid ""
"Set the format for the packing slip file name. Use [order_number], [year], "
"[month] and [day] as placeholders. <b>The [order_number] placeholder is "
"required</b>. If not specified, it will be queued to the corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:20
msgid "Documents storage"
msgstr "Stockage de documents"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:24
msgid "Invoice sub-folder name"
msgstr "Nom du sous-dossier de la facture"

#. translators: all the placeholders are some HTML tags.
#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:29
msgid ""
"Enter a name to identify the folder where you want to store documents (root "
"is %1$s%2$s wp-content / uploads / ywpi-pdf-invoice%3$s%4$s). Use [year], "
"[month] and [day] as placeholders. Example: \"Invoices/[year]/[month]\" for "
"invoices stored by year and month. %5$sLeave empty to store documents in the "
"root folder."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:33
msgid "Automatically upload documents to Dropbox"
msgstr "Télécharger automatiquement des documents sur Dropbox"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:37
msgid ""
"Enable if you want to automatically save all documents to a Dropbox folder."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:41
msgid "Dropbox folder name"
msgstr "Nom du dossier Dropbox"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:42
msgid "Name the Dropbox folder where you want to store the documents."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:54
msgid "Dropbox authorization code"
msgstr "Code d'autorisation Dropbox"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:55
msgid "Set automatic document backup to Dropbox."
msgstr "Définissez la sauvegarde automatique des documents sur Dropbox."

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:61
msgid "Automatically upload documents to Google Drive"
msgstr "Télécharger automatiquement des documents sur Google Drive"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:65
msgid ""
"Enable if you want to automatically save all documents to a Google Drive "
"folder."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:69
msgid "Google Drive folder name"
msgstr "Nom du dossier Google Drive"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:70
msgid "Name the Google Drive folder where you want to store the documents."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:82
msgid "Google Drive Client ID"
msgstr "Identifiant client Google Drive"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:83
msgid "Copy and paste the Google Drive Client ID here."
msgstr "Copiez et collez l'ID client Google Drive ici."

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:94
msgid "Google Drive Client Password"
msgstr "Mot de passe client Google Drive"

#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:95
msgid "Copy and paste the Google Drive Client Password here."
msgstr "Copiez et collez le mot de passe du client Google Drive ici."

#. translators: 1. A break line. 2. The Google Drive OAuth link.
#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:108
msgid ""
"Copy and paste the Google Drive authorization code here. %1$s <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Get your Google Drive authorization code ></"
"a>%3$s<b>Your Redirect URI</b>: <i> %4$s </i>"
msgstr ""

#. translators: 1. A break line. 2. The Google Drive OAuth link.
#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:109
msgid "Google Drive Authorization Code"
msgstr "Code d'autorisation Google Drive"

#. translators: 1. italic html code. 2. The folder path. 3. end of italic html code.
#: plugin-options/settings/documents_storage-options.php:126
msgid ""
"The documents folder %1$s %2$s %3$s is not writable. Please, check the "
"folder permissions before starting to create documents!"
msgstr ""
"Le dossier de documents %1$s %2$s %3$s n'est pas accessible en écriture. "
"Veuillez vérifier les autorisations du dossier avant de commencer à créer "
"des documents !"

#: plugin-options/settings/general-options.php:23
msgid "Invoice options"
msgstr "Options de facturation"

#: plugin-options/settings/general-options.php:28
msgid "Invoices creation"
msgstr "Création de factures"

#: plugin-options/settings/general-options.php:34
msgid "Manually - Create the invoices only for the specific orders you select"
msgstr ""
"Manuellement - Créez les factures uniquement pour les commandes spécifiques "
"que vous sélectionnez"

#: plugin-options/settings/general-options.php:35
msgid "Automatically - Create the invoices for all orders made in your store"
msgstr ""
"Automatiquement - Créez les factures pour toutes les commandes passées dans "
"votre magasin"

#: plugin-options/settings/general-options.php:39
msgid ""
"Choose if you want to use the plugin to automatically generate invoices for "
"all orders, or if you want to manually create invoices only for the orders "
"you select."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:42
#: plugin-options/settings/general-options.php:69
msgid "Date of invoice creation"
msgstr "Date de création de la facture"

#: plugin-options/settings/general-options.php:48
#: plugin-options/settings/general-options.php:67
msgid "Date of order creation"
msgstr "Date de création de la commande"

#: plugin-options/settings/general-options.php:49
msgid "Date when order changes to processing status"
msgstr "Date à laquelle la commande passe au statut de traitement"

#: plugin-options/settings/general-options.php:50
msgid "Date when order changes to completed status"
msgstr "Date à laquelle la commande passe au statut Terminé"

#: plugin-options/settings/general-options.php:53
msgid "Choose on which date the invoices will be automatically generated."
msgstr "Choisissez à quelle date les factures seront générées automatiquement."

#: plugin-options/settings/general-options.php:61
msgid "Date to show in the invoice"
msgstr "Date à afficher sur la facture"

#: plugin-options/settings/general-options.php:68
msgid "Date the order is completed"
msgstr "Date à laquelle la commande est terminée"

#: plugin-options/settings/general-options.php:72
msgid "Choose which date to show in the invoices."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:75
msgid "Invoice numbers"
msgstr "Numéros de facture"

#: plugin-options/settings/general-options.php:81
msgid "Use Order number"
msgstr "Utiliser le numéro de commande"

#: plugin-options/settings/general-options.php:82
msgid "Use Order ID"
msgstr "Utiliser l'ID de commande"

#: plugin-options/settings/general-options.php:83
msgid "Start sequential numbering from a specific number"
msgstr "Commencer la numérotation séquentielle à partir d'un numéro spécifique"

#: plugin-options/settings/general-options.php:86
msgid "Choose how to generate invoice numbers."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:90
msgid "Start invoice numbers from"
msgstr "Commencez les numéros de facture à partir de"

#. translators: %s is a <br> tag.
#: plugin-options/settings/general-options.php:95
msgid ""
"Enter the number for the next invoice (if empty, the first invoice will be "
"with the number \"1\").%sSequential numbering will start from this number."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:105
#: plugin-options/vendor-options.php:41
msgid "Billing year"
msgstr "Année de facturation"

#: plugin-options/settings/general-options.php:113
msgid "Enforce minimum invoice number length"
msgstr "Appliquer la longueur minimale du numéro de facture"

#: plugin-options/settings/general-options.php:117
msgid ""
"Enable this option to set a minimum length for your invoice numbers. If the "
"invoice number does not meet this length, it will get prefixed with zeros."
msgstr ""
"Activez cette option pour définir une longueur minimale pour vos numéros de "
"facture. Si le numéro de facture ne respecte pas cette longueur, il sera "
"précédé de zéros."

#: plugin-options/settings/general-options.php:121
msgid "Number of digits"
msgstr "Nombre de chiffres"

#: plugin-options/settings/general-options.php:125
msgid "Enter the minimum number of digits for your invoice number."
msgstr "Entrez le nombre minimum de chiffres pour votre numéro de facture."

#: plugin-options/settings/general-options.php:133
#: plugin-options/settings/general-options.php:280
#: plugin-options/vendor-options.php:76
msgid "Reset on January 1st"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:137
#: plugin-options/vendor-options.php:80
msgid ""
"Enable to automatically reset and restart sequential numbering from number "
"\"1\" each January 1st."
msgstr ""
"Activer pour réinitialiser et redémarrer automatiquement la numérotation "
"séquentielle à partir du numéro \"1\" chaque 1er janvier."

#: plugin-options/settings/general-options.php:146
msgid "Avoid duplicate invoices"
msgstr "Évitez les factures en double"

#: plugin-options/settings/general-options.php:150
msgid ""
"Enable this option if you want to check old invoice numbers before creating "
"a new one, to avoid duplication.<br><b>Note: </b> this option may affect the "
"performance of your site, if you have many orders or a poorly performing "
"server."
msgstr ""
"Activez cette option si vous souhaitez vérifier les anciens numéros de "
"facture avant d'en créer un nouveau, afin d'éviter les doublons."
"<br><b>Remarque: </b> cette option peut affecter les performances de votre "
"site, si vous avez de nombreuses commandes ou un serveur peu performant."

#: plugin-options/settings/general-options.php:159
msgid "Avoid invoice generation for orders with value “0”"
msgstr ""
"Éviter la génération de facture pour les commandes avec la valeur \"0\""

#: plugin-options/settings/general-options.php:163
msgid "Enable to avoid generating the invoice when the order value is 0."
msgstr ""
"Activer pour éviter de générer la facture lorsque la valeur de la commande "
"est 0."

#: plugin-options/settings/general-options.php:167
msgid "Enable eletronic invoice (Italian Customers)"
msgstr "Activer la facture électronique (clients italiens)"

#: plugin-options/settings/general-options.php:171
msgid ""
"Enable the electronic invoice system and save the options. Reload the page "
"and you'll be able to see a new tab called  \"Electronic Invoice\" and "
"download an XML to forward to \"Agenzia delle Entrate\"."
msgstr ""
"Activez le système de facturation électronique et enregistrez les options. "
"Rechargez la page et vous pourrez voir un nouvel onglet appelé \"Facture "
"électronique\" et télécharger un fichier XML à transmettre à \"Agenzia delle "
"Entrate\"."

#: plugin-options/settings/general-options.php:175
msgid "Viewing generated documents"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:180
msgid "Download files as PDF"
msgstr "Télécharger les fichiers au format PDF"

#: plugin-options/settings/general-options.php:181
msgid "Open file in the same browser tab"
msgstr "Ouvrir le fichier dans le même onglet du navigateur"

#: plugin-options/settings/general-options.php:182
msgid "Open file in a new browser tab"
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet du navigateur"

#: plugin-options/settings/general-options.php:186
msgid "Choose how to show generated documents to your users."
msgstr "Choisissez comment montrer les documents générés à vos utilisateurs."

#: plugin-options/settings/general-options.php:194
msgid "Pro-forma options"
msgstr "Options pro forma"

#: plugin-options/settings/general-options.php:198
msgid "Enable pro-forma"
msgstr "Créer un Proforma"

#: plugin-options/settings/general-options.php:202
msgid ""
"Enable this option to automatically generate a pro-forma when the order is "
"created."
msgstr ""
"Activez cette option pour générer automatiquement une pro-forma lors de la "
"création de la commande."

#: plugin-options/settings/general-options.php:206
msgid "Allow users to download pro-forma document in My Account"
msgstr ""
"Autoriser les utilisateurs à télécharger un document pro forma dans Mon "
"compte"

#: plugin-options/settings/general-options.php:210
msgid ""
"If enabled, customers can download the \"pro-forma\" document from their "
"\"My Account -> Orders\" page."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:219
msgid "Attach pro-forma in new orders emails"
msgstr "Joindre le pro-forma dans les courriel de nouvelles commandes"

#: plugin-options/settings/general-options.php:223
msgid ""
"If enabled, customers will receive a pro-forma document as an attachment to "
"their order's emails."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:236
msgid "Receipts options"
msgstr "Options de reçus"

#: plugin-options/settings/general-options.php:240
msgid "Enable receipts"
msgstr "Activer les reçus"

#: plugin-options/settings/general-options.php:244
msgid ""
"Check this option to allow your customers to select at checkout if they "
"prefer to receive a receipt instead of an invoice."
msgstr ""
"Cochez cette option pour permettre à vos clients de sélectionner à la caisse "
"s'ils préfèrent recevoir un reçu plutôt qu'une facture."

#: plugin-options/settings/general-options.php:252
msgid "Credit notes options"
msgstr "Options d'avoirs"

#: plugin-options/settings/general-options.php:256
msgid "Enable credit notes for refunded orders"
msgstr "Activer les notes de crédit pour les commandes remboursées"

#. translators: %s is a <br> tag.
#: plugin-options/settings/general-options.php:261
msgid ""
"Check this option to enable credit note management for refunded orders."
"%sCustomers can download the \"Credit note\" document from their \"My "
"Account -> Orders\" page."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:265
msgid "Credit note sequential numbers start from"
msgstr "Les numéros séquentiels des notes de crédit commencent à partir de"

#. translators: %s is a <br> tag.
#: plugin-options/settings/general-options.php:270
msgid ""
"Enter the number for the next credit note (if empty, the first credit note "
"will be with the number \"1\").%sSequential numbering will start from this "
"number."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:284
msgid ""
"Enable to automatically reset and restart sequential numbering from \"1\" "
"each January 1st."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:297
msgid "Packing slip options"
msgstr "Options de bon de livraison"

#: plugin-options/settings/general-options.php:301
msgid "Enable packing slip (Shipping document)"
msgstr "Activer le bon de livraison (document d'expédition)"

#: plugin-options/settings/general-options.php:305
msgid ""
"Check this option to enable packing slip management for products that will "
"be shipped."
msgstr ""
"Cochez cette option pour activer la gestion des bons de livraison pour les "
"produits qui seront expédiés."

#: plugin-options/settings/general-options.php:309
msgid "Packing slip generation"
msgstr "Génération du bon de livraison"

#: plugin-options/settings/general-options.php:314
msgid ""
"Manually - Create the packing slip only for the specific orders you select"
msgstr ""
"Manuellement - Créez le bon de livraison uniquement pour les commandes "
"spécifiques que vous sélectionnez"

#: plugin-options/settings/general-options.php:315
msgid ""
"Automatically - Create the packing slip for all orders made in your store"
msgstr ""
"Automatiquement - Créez le bon de livraison pour toutes les commandes "
"passées dans votre magasin"

#: plugin-options/settings/general-options.php:319
msgid ""
"Choose if you want to use the plugin to automatically generate packing slips "
"for all orders, or if you want to manually create packing slips only for the "
"orders you select."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:331
msgid "Checkout options"
msgstr "Options de paiement"

#: plugin-options/settings/general-options.php:335
msgid "Add SSN field on Checkout page"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:339
msgid "Enable to add an SSN input field in the Checkout page form."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:343
msgid "Make SSN field mandatory"
msgstr "Rendre le champ SSN obligatoire"

#: plugin-options/settings/general-options.php:347
msgid ""
"Enable to make the SSN field mandatory to complete the checkout process."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:356
msgid "Add VAT field on Checkout page"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:360
msgid "Enable to add a VAT input field in the Checkout page form."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:364
msgid "Make VAT field mandatory"
msgstr "Rendre le champ TVA obligatoire"

#: plugin-options/settings/general-options.php:368
msgid ""
"Enable to make the VAT field mandatory to complete the checkout process."
msgstr ""

#: plugin-options/settings/general-options.php:381
msgid "YITH WooCommerce Delivery Date integration"
msgstr "Intégration de YITH WooCommerce Delivery Date integration"

#. translators: %s is the URL to the landing page of Delivery Date.
#: plugin-options/settings/general-options.php:384
msgid ""
"In order to use this integration you have to install and activate YITH "
"WooCommerce Delivery Date. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr ""
"Pour utiliser cette intégration, vous devez installer et activer YITH "
"WooCommerce Delivery Date. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>"

#: plugin-options/settings/general-options.php:388
msgid "Show Delivery info"
msgstr "Afficher les informations de livraison"

#: plugin-options/settings/general-options.php:392
msgid ""
"Enable to show the delivery details when using the <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-delivery-date/"
"\">YITH WooCommerce Delivery Date</a> plugin."
msgstr ""
"Activer pour afficher les détails de livraison lors de l'utilisation du "
"plugin <a target=\"_blank\" href=\"https://yithemes.com/themes/plugins/yith-"
"woocommerce-delivery-date/\">YITH WooCommerce Delivery Date</a> ."

#: plugin-options/template-options.php:20
msgctxt "subtab name"
msgid "Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/template-options.php:21
msgid "Configure the PDF template settings."
msgstr ""

#: plugin-options/template-options.php:24
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: plugin-options/template-options.php:25
msgid "Configure the PDF template style settings."
msgstr ""

#: plugin-options/template-options.php:28
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Templates"
msgstr ""

#: plugin-options/template-options.php:29
msgid ""
"Create and manage the templates that your customers can download as PDFs."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:16
msgctxt "Admin notice"
msgid ""
"In order to use the PDF builder you need to install Gutenberg and update "
"WordPress to the latest version."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:26
msgid "PDF template to use"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:29
msgid ""
"Choose if you want to use the default templates included in the plugin, or "
"if you want to enable the templates builder to create custom templates for "
"your documents."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:30
msgctxt "part of a sentence in the option \"PDF template to use\" "
msgid "Note:"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:31
msgctxt "part of a sentence in the option \"PDF template to use\" "
msgid "to enable the builder you need to enable Gutenberg."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:37
msgid "Use the default template"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:38
msgid "Create and choose a custom template"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:43
msgctxt "Admin option label"
msgid "Invoice template"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:44
msgid ""
"Choose which template to use by default for your PDF invoices. You can "
"create unlimited templates in the Templates tab."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:49
#: plugin-options/template/content-options.php:65
#: plugin-options/template/content-options.php:81
#: plugin-options/template/content-options.php:97
msgid "Search for templates"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:59
msgctxt "Admin option label"
msgid "Pro-forma template"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:60
msgid ""
"Choose which template to use by default for your PDF pro-forma. You can "
"create unlimited templates in the Templates tab."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:75
msgctxt "Admin option label"
msgid "Packing slip template"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:76
msgid ""
"Choose which template to use by default for your PDF packing slip. You can "
"create unlimited templates in the Templates tab."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:91
msgctxt "Admin option label"
msgid "Credit note template"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:92
msgid ""
"Choose which template to use by default for your PDF credit note. You can "
"create unlimited templates in the Templates tab."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:107
msgid "Show positive amounts on Credit note"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:111
#: plugin-options/template/content-options.php:580
msgid ""
"In some countries like Germany or Spain, it is necessary to show amounts on "
"credit notes with positive values."
msgstr ""
"Dans certains pays comme l'Allemagne ou l'Espagne, il est nécessaire "
"d'afficher les montants sur des notes de crédit avec des valeurs positives."

#: plugin-options/template/content-options.php:119
#: plugin-options/template/content-options.php:163
#: plugin-options/vendor-options.php:92
msgid "Company name"
msgstr "Nom de l'entreprise"

#: plugin-options/template/content-options.php:123
#: plugin-options/vendor-options.php:96
msgid "Set the company name to be shown in the invoices."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:124
#: plugin-options/vendor-options.php:97
msgid "Your company name"
msgstr "Nom de votre entreprise"

#: plugin-options/template/content-options.php:131
#: plugin-options/vendor-options.php:100
msgid "Your company logo"
msgstr "Le logo de votre entreprise"

#: plugin-options/template/content-options.php:135
#: plugin-options/vendor-options.php:104
msgid "Set a default logo to be shown."
msgstr "Définissez un logo par défaut à afficher."

#: plugin-options/template/content-options.php:142
#: plugin-options/template/content-options.php:179
#: plugin-options/template/content-options.php:183
#: plugin-options/vendor-options.php:107
msgid "Company details"
msgstr "Coordonnées de l'entreprise"

#: plugin-options/template/content-options.php:147
msgid "Set the company details to use in the invoice."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:159
msgid "Company info to show"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:171
#: plugin-options/template/content-options.php:175
msgid "Company logo"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:191
#: plugin-options/vendor-options.php:123
msgid "Invoice and Pro-forma invoice template settings"
msgstr "Paramètres des modèles de facture et de facture pro forma"

#: plugin-options/template/content-options.php:196
msgid "Order info to show"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:200
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-number/index.js:10
msgid "Order number"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:207
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-packing-slip.php:60
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-proforma.php:36
msgid "Order date"
msgstr "Date de commande"

#: plugin-options/template/content-options.php:214
msgid "Order amount"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:221
msgid "Order payment method"
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:225
msgid "Customer invoice details"
msgstr "Détail du client de la facture"

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:231
msgid ""
"Set the customer details to use in the invoice.%1$sUse the postmeta metakeys "
"as placeholders within double curly brackets.%1$sExample: Use "
"%2$s{{_billing_first_name}}%3$s to show the order billing first name.%1$s "
"You can read the documentation %4$shere%5$s for more information."
msgstr ""

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:232
msgid ""
"{{_billing_first_name}} {{_billing_last_name}}\n"
"{{_billing_address_1}}\n"
"{{_billing_postcode}}{{_billing_city}}\n"
"{{_billing_country}}\n"
"SSN: {{_billing_vat_ssn}}\n"
"VAT: {{_billing_vat_number}}\n"
"{{_billing_phone}}\n"
"{{_billing_email}}"
msgstr ""
"{{_billing_first_name}} {{_billing_last_name}}\n"
"{{_billing_address_1}}\n"
"{{_billing_postcode}}{{_billing_city}}\n"
"{{_billing_country}}\n"
"NSS: {{_billing_vat_ssn}}\n"
"TVA: {{_billing_vat_number}}\n"
"{{_billing_phone}}\n"
"{{_billing_email}}"

#: plugin-options/template/content-options.php:249
#: plugin-options/template/content-options.php:490
msgid "Show notes"
msgstr "Afficher les notes"

#: plugin-options/template/content-options.php:253
msgid "Show the notes in the invoice and pro-forma document."
msgstr "Afficher les notes sur la facture et le document pro forma."

#: plugin-options/template/content-options.php:257
#: plugin-options/vendor-options.php:128
msgid "Invoice notes"
msgstr "Notes facture"

#: plugin-options/template/content-options.php:262
#: plugin-options/vendor-options.php:133
msgid "Type the text to show as notes in the invoices."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:270
msgid "Pro-forma Invoice notes"
msgstr "Notes de facturation pro forma"

#: plugin-options/template/content-options.php:275
#: plugin-options/vendor-options.php:149
msgid "Type the text to show as notes in the pro-forma invoices."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:283
#: plugin-options/template/content-options.php:511
#: plugin-options/template/content-options.php:631
msgid "Show footer"
msgstr "Afficher le pied de page"

#: plugin-options/template/content-options.php:287
msgid "Show the footer in the invoice and pro-forma document."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:291
#: plugin-options/vendor-options.php:136
msgid "Invoice footer"
msgstr "Pied de page de la facture"

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:297
msgid ""
"Type the text to show in the footer of the invoices.%1$sYou can also use the "
"postmeta metakeys as placeholders. For more information read the "
"%2$sdocumentation%3$s."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:305
#: plugin-options/vendor-options.php:152
msgid "Pro-forma invoice footer"
msgstr "Pied de page de la facture pro forma"

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:311
msgid ""
"Type the text to show in the footer of the pro-forma invoices.%1$sYou can "
"also use the postmeta metakeys as placeholders. For more information read "
"the %2$sdocumentation%3$s."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:319
msgid "Show footer only on the last page"
msgstr "Afficher le pied de page uniquement sur la dernière page"

#: plugin-options/template/content-options.php:323
msgid ""
"Show the footer only on the last page of the invoice, not on all the pages."
msgstr ""
"Afficher le pied de page uniquement sur la dernière page de la facture, pas "
"sur toutes les pages."

#: plugin-options/template/content-options.php:332
msgid "Show shipping details"
msgstr "Afficher les détails d'expédition"

#: plugin-options/template/content-options.php:336
msgid "Show the shipping details in the invoice and pro-forma document."
msgstr ""
"Indiquez les détails d'expédition sur la facture et le document pro forma."

#: plugin-options/template/content-options.php:340
msgid "Total section"
msgstr "Section totale"

#: plugin-options/template/content-options.php:344
msgid "Show order subtotal inclusive of order discount"
msgstr "Afficher commande totale compris une réduction de la commande"

#: plugin-options/template/content-options.php:348
msgid "Show discount"
msgstr "Afficher la remise"

#: plugin-options/template/content-options.php:352
msgid "Show the order discount in the invoice summary amounts"
msgstr ""
"Afficher la remise de le commande dans les montants de synthèse de la facture"

#: plugin-options/template/content-options.php:356
msgid "Show broken down taxes"
msgstr "Afficher les taxes ventilées"

#: plugin-options/template/content-options.php:360
msgid "Show broken down taxes in the invoice summary"
msgstr "Afficher les taxes ventilées dans le récapitulatif de la facture"

#: plugin-options/template/content-options.php:364
#: plugin-options/template/content-options.php:661
msgid "Visible columns"
msgstr "Colonnes visibles"

#: plugin-options/template/content-options.php:370
#: plugin-options/template/content-options.php:667
msgid "Product picture"
msgstr "Image du produit"

#: plugin-options/template/content-options.php:374
#: plugin-options/template/content-options.php:383
#: plugin-options/template/content-options.php:392
#: plugin-options/template/content-options.php:401
#: plugin-options/template/content-options.php:410
#: plugin-options/template/content-options.php:419
#: plugin-options/template/content-options.php:428
#: plugin-options/template/content-options.php:437
#: plugin-options/template/content-options.php:446
#: plugin-options/template/content-options.php:455
#: plugin-options/template/content-options.php:464
#: plugin-options/template/content-options.php:473
msgid "Invoice visible columns"
msgstr "Colonnes de la facture visible"

#: plugin-options/template/content-options.php:379
#: plugin-options/template/content-options.php:546
#: plugin-options/template/content-options.php:676
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:145
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU du produit"

#: plugin-options/template/content-options.php:388
#: plugin-options/template/content-options.php:694
msgid "Short description"
msgstr "Description courte"

#: plugin-options/template/content-options.php:397
#: plugin-options/template/content-options.php:703
msgid "Product variation"
msgstr "Variation du produit"

#: plugin-options/template/content-options.php:406
#: plugin-options/template/content-options.php:712
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:179
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: plugin-options/template/content-options.php:415
#: plugin-options/template/content-options.php:721
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:54
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:185
msgid "Regular price"
msgstr "Prix normal"

#: plugin-options/template/content-options.php:424
msgid "On sale price"
msgstr "Prix promo"

#: plugin-options/template/content-options.php:433
#: plugin-options/template/content-options.php:739
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-details.php:36
msgid "Product price"
msgstr "Prix du produit"

#: plugin-options/template/content-options.php:451
#: plugin-options/template/content-options.php:766
msgid "Tax percentage"
msgstr "Pourcentage de la taxe"

#: plugin-options/template/content-options.php:460
#: plugin-options/template/content-options.php:748
msgid "Line total"
msgstr "Total"

#: plugin-options/template/content-options.php:469
#: plugin-options/template/content-options.php:775
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:86
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-details.php:48
msgid "Total (inc. tax)"
msgstr "Total TTC"

#: plugin-options/template/content-options.php:478
#: plugin-options/template/content-options.php:784
msgid "Show discount percentage"
msgstr "Voir le pourcentage de remise"

#: plugin-options/template/content-options.php:486
#: plugin-options/vendor-options.php:164
msgid "Credit note template settings"
msgstr "Paramètres du modèle de note"

#: plugin-options/template/content-options.php:494
msgid "Show the notes in the credit note document."
msgstr "Afficher les notes dans le document de note de crédit."

#: plugin-options/template/content-options.php:498
#: plugin-options/vendor-options.php:169
msgid "Notes on credit note"
msgstr "Notes sur la note"

#: plugin-options/template/content-options.php:503
#: plugin-options/vendor-options.php:174
msgid "Type the text to show as notes in the credit notes."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:515
msgid "Show the footer in the credit note document."
msgstr "Afficher le pied de page dans le document de note de crédit."

#: plugin-options/template/content-options.php:519
#: plugin-options/vendor-options.php:177
msgid "Credit note footer"
msgstr "Note bas de page"

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:525
msgid ""
"Type the text to show in the footer of the credit notes.%1$sYou can also use "
"the postmeta metakeys as placeholders. For more information read the "
"%2$sdocumentation%3$s."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:533
msgid "Info to show"
msgstr "Infos à afficher"

#: plugin-options/template/content-options.php:538
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:138
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: plugin-options/template/content-options.php:554
msgid "Product image"
msgstr "Image du produit"

#: plugin-options/template/content-options.php:558
msgid "Show subtotal"
msgstr "Voir sous-total"

#: plugin-options/template/content-options.php:563
msgid "Show subtotal amount in the credit note documents."
msgstr ""
"Afficher le montant du sous-total dans les documents de note de crédit."

#: plugin-options/template/content-options.php:567
msgid "Show total tax"
msgstr "Voir total TVA"

#: plugin-options/template/content-options.php:572
msgid "Show total tax amount in the credit note documents."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:576
msgid "Show positive amounts"
msgstr "Afficher les montants positifs"

#: plugin-options/template/content-options.php:587
#: plugin-options/vendor-options.php:189
msgid "Packing slip template settings"
msgstr "Paramètres du gabarit d'emballage"

#: plugin-options/template/content-options.php:593
msgid "Customer packing slip details"
msgstr "Détails du bon de livraison"

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:599
msgid ""
"Set the customer details to use in the packing slip.%1$sUse the postmeta "
"metakeys as placeholders within double curly brackets.%1$sExample: Use "
"%2$s{{_shipping_first_name}}%3$s to show the order shipping first name."
"%1$sYou can read the documentation %4$shere%5$s for more information."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:610
msgid "Show the notes"
msgstr "Afficher les notes"

#: plugin-options/template/content-options.php:614
msgid "Show notes in the packing slip document."
msgstr "Afficher les notes dans le bon de livraison."

#: plugin-options/template/content-options.php:618
#: plugin-options/vendor-options.php:194
msgid "Packing slip notes"
msgstr "Notes bon de livraison"

#: plugin-options/template/content-options.php:623
#: plugin-options/vendor-options.php:199 plugin-options/vendor-options.php:207
msgid "Type the text to show as notes in the packing slip."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:635
msgid "Show footer in the packing slip document."
msgstr "Afficher le pied de page dans le document de bordereau d'expédition."

#: plugin-options/template/content-options.php:639
#: plugin-options/vendor-options.php:202
msgid "Packing slip footer"
msgstr "Pied de page  bon de livraison"

#. translators: all the placeholders are a set of HTML tags.
#: plugin-options/template/content-options.php:645
msgid ""
"Type the text to show in the footer of the packing slip.%1$s You can also "
"use the postmeta metakeys as placeholders. For more information read the "
"%2$sdocumentation%3$s."
msgstr ""

#: plugin-options/template/content-options.php:653
msgid "Show order totals"
msgstr "Afficher les totaux des commandes"

#: plugin-options/template/content-options.php:657
msgid "Show order totals in the packing slip document."
msgstr "Afficher les totaux de la commande dans le bon de livraison."

#: plugin-options/template/content-options.php:671
#: plugin-options/template/content-options.php:680
#: plugin-options/template/content-options.php:689
#: plugin-options/template/content-options.php:698
#: plugin-options/template/content-options.php:707
#: plugin-options/template/content-options.php:716
#: plugin-options/template/content-options.php:725
#: plugin-options/template/content-options.php:734
#: plugin-options/template/content-options.php:743
#: plugin-options/template/content-options.php:752
#: plugin-options/template/content-options.php:761
#: plugin-options/template/content-options.php:770
#: plugin-options/template/content-options.php:779
msgid "Visible columns in the packing slip"
msgstr "Colonnes visibles dans le bordereau de livraison"

#: plugin-options/template/content-options.php:685
msgid "Weight and dimension"
msgstr "Poids et dimension"

#: plugin-options/template/content-options.php:730
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:58
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:190
msgid "Sale price"
msgstr "Prix de vente"

#: plugin-options/template/style-options.php:17
msgid "Document template"
msgstr "Modèle de document"

#: plugin-options/template/style-options.php:23
msgid "Choose documents template"
msgstr "Choisir le modèle de documents"

#: plugin-options/template/style-options.php:24
msgid ""
"Choose which template to use for your documents. You can customize the "
"colors of each template."
msgstr ""
"Choisissez le modèle à utiliser pour vos documents. Vous pouvez "
"personnaliser les couleurs de chaque modèle."

#: plugin-options/template/style-options.php:29
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: plugin-options/template/style-options.php:33
msgid "Black & White"
msgstr "Noir et Blanc"

#: plugin-options/template/style-options.php:37
msgid "Modern Stripes"
msgstr "Rayures modernes"

#: plugin-options/template/style-options.php:48
msgid "Document colors"
msgstr "Couleurs du document"

#: plugin-options/template/style-options.php:53
#: plugin-options/template/style-options.php:119
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:98
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"

#: plugin-options/template/style-options.php:58
#: plugin-options/template/style-options.php:124
#: plugin-options/template/style-options.php:214
msgid "Select the color of the template."
msgstr "Sélectionnez la couleur du modèle."

#: plugin-options/template/style-options.php:66
#: plugin-options/template/style-options.php:145
#: plugin-options/template/style-options.php:248
msgid "Table header color"
msgstr "Couleur de l'en-tête du tableau"

#: plugin-options/template/style-options.php:71
#: plugin-options/template/style-options.php:150
#: plugin-options/template/style-options.php:253
msgid "Select the color of the table header section."
msgstr "Sélectionnez la couleur de la section d'en-tête du tableau."

#: plugin-options/template/style-options.php:79
#: plugin-options/template/style-options.php:158
#: plugin-options/template/style-options.php:261
msgid "Table header font color"
msgstr "Couleur de police de l'en-tête du tableau"

#: plugin-options/template/style-options.php:84
#: plugin-options/template/style-options.php:163
#: plugin-options/template/style-options.php:266
msgid "Select the color of the table header text."
msgstr "Sélectionnez la couleur du texte de l'en-tête du tableau."

#: plugin-options/template/style-options.php:92
#: plugin-options/template/style-options.php:171
#: plugin-options/template/style-options.php:274
msgid "Data section color"
msgstr "Couleur de la section de données"

#: plugin-options/template/style-options.php:97
#: plugin-options/template/style-options.php:176
#: plugin-options/template/style-options.php:279
msgid "Select the color of the data section."
msgstr "Sélectionnez la couleur de la section de données."

#: plugin-options/template/style-options.php:105
#: plugin-options/template/style-options.php:184
#: plugin-options/template/style-options.php:287
msgid "Total section color"
msgstr "Couleur totale de la section"

#: plugin-options/template/style-options.php:110
#: plugin-options/template/style-options.php:189
#: plugin-options/template/style-options.php:292
msgid "Select the color of the total section."
msgstr "Sélectionnez la couleur de la section totale."

#: plugin-options/template/style-options.php:132
#: plugin-options/template/style-options.php:222
msgid "Borders color"
msgstr "Couleur des bordures"

#: plugin-options/template/style-options.php:137
msgid "Select the borders color of the document."
msgstr "Sélectionnez la couleur des bordures du document."

#: plugin-options/template/style-options.php:199
msgid "Background colors"
msgstr "Couleurs de l'arrière plan"

#: plugin-options/template/style-options.php:205
msgid "First color"
msgstr "Première couleur"

#: plugin-options/template/style-options.php:210
msgid "Second color"
msgstr "Deuxième couleur"

#: plugin-options/template/style-options.php:227
msgid "Select the borders color of the template."
msgstr "Sélectionnez la couleur des bordures du modèle."

#: plugin-options/template/style-options.php:235
msgid "Invoice number color"
msgstr "Couleur du numéro de facture"

#: plugin-options/template/style-options.php:240
msgid "Select the color of the invoice number."
msgstr "Sélectionnez la couleur du numéro de facture."

#: plugin-options/vendor-options.php:23
msgid "Vendor invoice settings"
msgstr "Paramètres de facture fournisseur"

#: plugin-options/vendor-options.php:27
msgid "Next invoice number"
msgstr "Prochain Numéro de facture"

#: plugin-options/vendor-options.php:31
msgid "Invoice number for the next invoice."
msgstr "Numéro de facture pour la facture suivante."

#: plugin-options/vendor-options.php:69
msgid ""
"Set the format for the invoice number. Use [number], [prefix] and [suffix] "
"as placeholders. <b>The [number] placeholder is required</b>. If not "
"specified, it will be queued to the corresponding text."
msgstr ""

#: plugin-options/vendor-options.php:87
msgid "Template settings"
msgstr "Réglages du template"

#: plugin-options/vendor-options.php:112
msgid "Set the company details to be used in the invoice."
msgstr ""

#: plugin-options/vendor-options.php:141
msgid "Type the text to show in the footer of the invoices."
msgstr "Tapez le texte à afficher dans le pied de page des factures."

#: plugin-options/vendor-options.php:144
msgid "Pro-forma invoice notes"
msgstr ""

#: plugin-options/vendor-options.php:157
msgid "Type the text to show in the footer of the pro-forma invoices."
msgstr ""

#: plugin-options/vendor-options.php:182
msgid "Type the text to show in the footer of the credit notes."
msgstr "Tapez le texte à afficher dans le pied de page des notes de crédit."

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details-with-products.php:32
#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details-with-products.php:37
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:40
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:45
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-details.php:29
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details-with-products.php:42
#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details.php:26
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:151
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details-with-products.php:43
#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details.php:41
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:82
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:110
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-totals.php:64
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:223
#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:111
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details.php:29
#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-totals.php:44
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:29
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-totals.php:28
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:74
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous total"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details.php:33
msgid "Total tax"
msgstr "Montant total des taxes"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details.php:37
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total livraison"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-details.php:50
msgid "Your refund"
msgstr "Votre remboursement"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-totals.php:52
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:85
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals-credit-notes.php:38
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals.php:66
#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:107
#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:120
msgid "Tax total"
msgstr "Total des taxes"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-totals.php:60
#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:422
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-table.php:334
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals-credit-notes.php:44
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-totals.php:41
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:250
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: templates/yith-pdf-invoice/credit-note-totals.php:77
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals-credit-notes.php:59
#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:124
msgid "Refunded amount"
msgstr ""

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-credit-note.php:45
msgid "Credit Note No."
msgstr "Note de crédit n°"

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-credit-note.php:57
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-invoice.php:45
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-packing-slip.php:37
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-proforma.php:24
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-receipt.php:22
msgid "Order No."
msgstr "N° de commande."

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-credit-note.php:78
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-invoice.php:57
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-credit-note.php:112
msgid "Refunded amount:"
msgstr "Montant remboursé :"

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-credit-note.php:136
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-invoice.php:103
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-packing-slip.php:115
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-proforma.php:71
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-receipt.php:70
msgid "Payment method:"
msgstr ""

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-invoice.php:33
msgid "Invoice No."
msgstr "N° de facture"

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-invoice.php:78
msgid "Amount:"
msgstr ""

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-packing-slip.php:82
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-proforma.php:47
#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-receipt.php:45
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: templates/yith-pdf-invoice/document-data-receipt.php:34
msgid "Receipt date"
msgstr "Date de réception"

#: templates/yith-pdf-invoice/document-notes.php:41
msgid "Notes:"
msgstr "Notes:"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:50
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-details.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:62
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:196
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:66
msgid "Role rules"
msgstr ""

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:70
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:202
msgid "Discount percentage"
msgstr "Pourcentage de remise"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:78
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-details.php:44
msgid "Percentage tax"
msgstr "Pourcentage taxes"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:177
msgid "Weight: "
msgstr "Poids : "

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:183
msgid "Dimensions: "
msgstr "Dimensions : "

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-details.php:337
#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-table.php:257
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:33
msgid "Discount inc."
msgstr "Rabais incl."

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:35
msgid "Discount exc."
msgstr "Remise excl."

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:45
#: templates/yith-pdf-invoice/receipt-totals.php:35
#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:99
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: templates/yith-pdf-invoice/invoice-totals.php:93
msgid "Shipping method"
msgstr "Mode de livraison"

#: templates/yith-pdf-invoice/pdf-builder/product-totals-credit-notes.php:32
msgctxt "total label inside product totals"
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: views/panel/credit-notes-list-tab.php:24
#: views/panel/invoices-list-tab.php:31
msgid "Download all"
msgstr "Tout télécharger"

#: views/panel/credit-notes-list-tab.php:54
msgid "You have no credit notes generated yet!"
msgstr "Vous n'avez pas encore généré d'avoirs!"

#: views/panel/credit-notes-list-tab.php:54
#: views/panel/invoices-list-tab.php:64
msgid "Check it later!"
msgstr "Vérifiez-le plus tard!"

#: views/panel/invoices-list-tab.php:64
msgid "You have no invoices generated yet!"
msgstr "You have no invoices generated yet!"

#: views/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:10
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid ""
"While you visit our site, we collect information about you during the "
"checkout process on our store. We'll track:"
msgstr ""

#: views/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:12
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "SSN and VAT of an order: we'll add this information to the PDF created"
msgstr ""

#: views/privacy/html-policy-content-has_access.php:10
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr ""
"Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous "
"fournissez. Par exemple, les administrateurs et les responsables d'atelier "
"peuvent accéder à:"

#: views/privacy/html-policy-content-has_access.php:12
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "SSN and VAT of an order"
msgstr "SSN et TVA d’une commande"

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/margin-padding/edit.js:49
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:164
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/margin-padding/edit.js:54
msgid "Margin"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/margin-padding/edit.js:63
msgid "Padding"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/separator/block-styles.js:4
msgid "Dotted"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/separator/block-styles.js:9
msgid "Dashed"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/separator/edit.js:50
msgid "Height"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-customer-info/index.js:10
msgid "Customer info"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-customer-info/index.js:11
msgid ""
"Add the information about the customer who requested the order. Placeholders "
"available:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/edit.js:46
msgid "Order Date type"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/edit.js:52
msgctxt "Builder pdf template: description option"
msgid "Choose the date information to display."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/edit.js:58
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Order creation date"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/edit.js:62
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Order completed date"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/edit.js:66
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Invoice creation date"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/edit.js:70
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Current date"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/index.js:10
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-date/index.js:11
msgid "Add the information about the date inside the document."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-document-number/index.js:10
msgid "Document number"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-document-number/index.js:11
msgid ""
"Add the number of the document. Use the placeholder {{document_number}} to "
"show the number of the document."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-amount/edit.js:30
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:109
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:36
msgid "Product Table settings"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-amount/edit.js:34
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:115
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:41
msgctxt ""
"PDF template builder product table label for the option to select the "
"document type"
msgid "Document type"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-amount/index.js:10
msgctxt "PDF template block title"
msgid "Order amount"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-amount/index.js:11
msgctxt "PDF template block order amount block description"
msgid ""
"Add the amount of the order. Use the placeholder {{order_amount}} to show "
"the order amount or {{refunded_amount}} for credit notes."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-order-number/index.js:11
msgid ""
"Add the number of the order. Use the placeholder {{order_number}} to show "
"the order number."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:127
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:52
msgctxt ""
"PDF template builder product table label for the option to show or hide "
"columns"
msgid "Show/Hide table columns"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:131
msgid "Product thumbnail"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:158
msgid "Weight"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:173
msgid "Refund description"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:215
msgid "Show percentage tax"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:229
msgid "Total with taxes"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:236
msgctxt ""
"PDF template builder product table label for the option to show or hide "
"additional items"
msgid "Show/Hide additional items"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:241
msgid "Fees"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:258
msgid "Titles"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:262
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:298
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:90
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:122
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:144
msgid "Color"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:268
#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:304
msgid "Border color"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/edit.js:294
msgid "Items"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/index.js:9
msgid "Product Table"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-table/index.js:10
msgid "Add the product table inside the template."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:57
msgid "Order discount in the invoice summary amounts"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:63
msgid "Order subtotal inclusive of order discount"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:69
msgid "Broken down taxes in the invoice summary"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:86
msgid "Table settings"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:118
msgid "Subtotal labels"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/edit.js:140
msgid "Total settings"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/index.js:9
msgid "Total Table"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-products-totals/index.js:10
msgid "Add the total table inside the template."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-shipping-info/index.js:10
msgid "Shipping info"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/blocks/ywpi-shipping-info/index.js:11
msgid "Add the information about the shipping order. Placeholders available:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderItem/index.js:61
msgid "SKU:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderItem/index.js:77
msgid "Weight:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderItem/index.js:87
msgid "Dimensions:"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:70
msgctxt "subtotal label"
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:76
msgctxt "Label for subtotal which include the discount"
msgid "Discount"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:79
msgctxt " subtotal with included discount"
msgid "inc"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/components/OrderTotals/index.js:81
msgctxt "subtotal with excluded discount"
msgid "exc"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/meta/custom-postmeta.js:72
msgctxt "Builder pdf template - Label background option"
msgid "Background image"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/meta/custom-postmeta.js:97
msgctxt "Label to upload a background image for the pdf document"
msgid "Upload"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/meta/custom-postmeta.js:103
msgctxt "Label to reset the background image for the pdf document"
msgid "Reset"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/meta/custom-postmeta.js:111
msgctxt "Builder pdf template - Label Footer option"
msgid "Footer"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/meta/custom-postmeta.js:115
msgctxt "Builder pdf template - Description Footer option"
msgid "Use {PAGENO} to show the number of the page."
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/pdf-templates/template-list/index.js:207
msgid "Enter your licence key"
msgstr ""

#: includes/pdf-builder/editor/src/pdf-templates/template-list/index.js:210
msgid "to unlock 8 PDF templates with different designs and styles"
msgstr ""
