# Translation of Plugins - Disable Admin Notices individually - Development (trunk) in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Disable Admin Notices individually - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 08:01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: es_CO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Disable Admin Notices individually - Development (trunk)\n"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:552
msgid "Enter the option name to search..."
msgstr "Introduce el nombre de la opción a buscar..."

#: admin/boot.php:23
msgid "Get premium plugin"
msgstr "Obtén el plugin Premium"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:66
msgid "Unknown error while trying to subscribe to newsletter."
msgstr "Error desconocido al intentar la suscripción al boletín."

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:41
msgid "Group ID is empty!"
msgstr "¡El ID del grupo está vacío!"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:37
msgid "You did not send your email address or it is incorrect!"
msgstr "¡No has enviado tu dirección de correo electrónico o es incorrecta!"

#. Author of the plugin
#: disable-admin-notices.php
msgid "Creative Motion <info@cm-wp.com>"
msgstr "Creative Motion <info@cm-wp.com>"

#. Plugin URI of the plugin
#: disable-admin-notices.php
msgid "https://clearfy.pro/disable-admin-notices"
msgstr "https://clearfy.pro/disable-admin-notices"

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:199
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "No ha sido posible conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirma tus credenciales."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:154
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:144
msgid "No plugin specified."
msgstr "No se ha especificado ningún plugin."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:116
msgid "Required attribute [component_name] is empty."
msgstr "Está vacío el atributo necesario `[component_name]`."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:97
msgid "An unknown error occurred during the activation of the component."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido durante la activación del componente."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:47
msgid "You are trying to perform an invalid action."
msgstr "Estás intentando realizar una acción no válida."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:31
msgid "Required attributes are not passed or empty."
msgstr "No se han pasado los atributos necesarios o están vacíos."

#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:27
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo ha salido mal."

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:434
msgid "Preparation..."
msgstr "Preparación..."

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:433
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera…"

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:432
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:431
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:430
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:429
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:97
msgid "Logs of the"
msgstr "Registros de"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:39
msgid "Plugin log"
msgstr "Registros del plugin"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:127
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:115
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:121
msgid "Logs clean-up successfully"
msgstr "Registro vaciado correctamente"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:121
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:109
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:115
msgid "Failed to clean-up logs. Please try again later."
msgstr "Error al limpiar los registros. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:100
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:87
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:92
msgid "In this section, you can track how the plugin works. Sending this log to the developer will help you resolve possible issues."
msgstr "En esta sección puedes comprobar cómo funciona el plugin. Si envías este registro al desarrollador te puede ayudar a resolver los problemas que tienes."

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:90
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:80
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:85
msgid "Clean-up Logs (<span id=\"wbcr-log-size\">%s</span>)"
msgstr "Limpieza de los registros (<span id=\"wbcr-log-size\">%s</span>)"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:89
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:80
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:85
msgid "Working..."
msgstr "Trabajando..."

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:85
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:76
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:81
msgid "Export Debug Information"
msgstr "Exportar información de depuración"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:38
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:40
msgid "Plugin debug report"
msgstr "Informe de depuración del plugin"

#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:38
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-admin-page.php:68
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:66
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-lite.php:85
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:39
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:70
#: libs/factory/logger/pages/class-logger-impressive-page.php:90
msgid "Plugin Log"
msgstr "Registros del plugin"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:513
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:509
msgid "I confirm to subscribe to the CreativeMotion newsletter to receive the latest news. You can find how we use your information on our %s Privacy Policy %s"
msgstr "Confirmo la suscripción al boletín de CreativeMotion para recibir las últimas noticias. Puedes descubrir cómo usamos esta información en nuestra %s política de privacidad %s"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:506
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:501
msgid "Thank you for your subscription, a confirmation email has been sent to you. You need to confirm your subscription to complete this process."
msgstr "Gracias por suscribirte, recibirás un correo electrónico de confirmación. Tienes que confirmar tu suscripción para completar este proceso."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:498
msgid "Thank you, you have successfully subscribed!"
msgstr "¡Gracias, te has suscrito correctamente!"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:493
msgid "Subscribe to plugin’s newsletter"
msgstr "Suscríbete al boletín del plugin"

#: libs/factory/core/includes/components/class-install-component-button.php:435
#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:232
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:178
msgid "These are components of the plugin bundle. When you activate the plugin, all the components turned on by default. If you don’t need some function, you can easily turn it off on this page."
msgstr "Estos son los componentes del paquete del plugin. Cuando activas el plugin, todos los componentes se activan por defecto. Si no necesitas alguna función, puedes desactivarla fácilmente en esta página."

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:176
msgid "<strong>Plugin Components</strong>."
msgstr "<strong>Componentes del plugin</strong>."

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:111
msgid "An unknown error occurred while updating plugin components. Please contact the plugin support team to resolve this issue."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al actualizar los componentes del plugin. Por favor, contacta con el equipo de soporte del plugin para resolver este problema."

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:103
msgid "To use premium components, you need activate a license!"
msgstr "¡Para usar los componentes premium, tienes que activar una licencia!"

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:95
msgid "Components have been successfully updated to the latest version."
msgstr "Los componentes han sido actualizados correctamente a su última versión."

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:49
msgid "More features for plugin"
msgstr "Más características del plugin"

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:48
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: libs/factory/templates/pages/setup-parts/class-step-custom.php:35
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: libs/factory/templates/pages/setup-parts/class-step-custom.php:24
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: libs/factory/templates/pages/setup-parts/class-step-custom.php:21
#: libs/factory/templates/pages/setup-parts/class-step-form.php:93
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-setup.php:179
msgid "Not now"
msgstr "Ahora no"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-setup.php:84
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-setup.php:77
#: libs/factory/templates/pages/class-page-setup.php:78
msgid "Setup master"
msgstr "Configuración maestra"

#: includes/classes/class-configurate-notices.php:292
msgid "Hide  <b>for all</b>"
msgstr "Oculto <b>para todos</b>"

#: includes/classes/class-configurate-notices.php:288
msgid "Hide  <b>for me</b>"
msgstr "Oculto <b>para mi</b>"

#: includes/classes/class-configurate-notices.php:92
msgid "Hidden for you"
msgstr "Oculto para ti"

#: admin/class-page-basic.php:41
msgid "Webcraftic Disable Admin Notices"
msgstr "Disable Admin Notices de Webcraftic"

#: admin/pages/class-pages-notices.php:52
msgid "Manage hidden notices"
msgstr "Gestionar los avisos ocultos"

#. Plugin Name of the plugin
#: disable-admin-notices.php
msgid "Disable Admin Notices Individually"
msgstr "Disable Admin Notices Individually"

#: admin/boot.php:105
msgid "Thanks for using the Disable admin notices plugin! If you need support or all the features of the plugin, please buy the pro version <a class=\"button\" href=\"%s\">Get PRO</a>"
msgstr "¡Gracias por usar el plugin Disable admin notices! Si necesitas soporte o todas las características del plugin, por favor, compra la versión pro. <a class=\"button\" href=\"%s\">Obtén PRO</a>"

#: admin/pages/class-pages-settings.php:73
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: admin/pages/class-pages-edit-redirects.php:54
msgid "Break advertising redirects"
msgstr "Interrumpir las redirecciones de la publicidad"

#: admin/pages/class-pages-edit-redirects.php:53
msgid "Block ad redirects"
msgstr "Bloquear las redirecciones de anuncios"

#: admin/pages/class-pages-license.php:47
msgid "Disable admin notices premium"
msgstr "Desactivar los avisos premium en la administración"

#: admin/pages/class-pages-license.php:46
msgid "Product activation"
msgstr "Activación del producto"

#: admin/pages/class-pages-license.php:45
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: admin/pages/class-pages-edit-admin-bar.php:54
msgid "You can hide an annoying adminbar menu"
msgstr "Puedes ocultar un molesto menú en la barra de administración"

#: admin/pages/class-pages-edit-admin-bar.php:53
msgid "Hide adminbar items"
msgstr "Ocultar los elementos de la barra de administración"

#: admin/options.php:103 admin/options.php:105
msgid "Disable core updates nags"
msgstr "Desactivar los avisos de actualizaciones del núcleo"

#: admin/options.php:92 admin/options.php:94
msgid "Disable plugins updates nags"
msgstr "Desactivar los avisos de actualizaciones de plugins"

#: admin/options.php:58
msgid "Collapse all notifications in one line (panel with notification counters), to see the notifications, you will need to click this panel."
msgstr "Cierra todos los avisos en una línea (panel con contadores de avisos). Para ver los avisos tienes que hacer clic en este panel."

#: admin/options.php:57
msgid "Compact panel"
msgstr "Panel compacto"

#: admin/options.php:45 admin/options.php:50 admin/options.php:58
msgid "Watch the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">video</a> to find out how it works ."
msgstr "Mira el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vídeo</a> para saber cómo funciona."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:337
msgid "Сommercial license, only to the premium add-on to this free plugin. You cannot distribute or modify the premium add-on. But free plugin is a GPLv3 compatible license allowing you to change and use this version of the plugin for free."
msgstr "Licencia comercial, solo para la extensión premium de este plugin gratuito. No puedes distribuir ni modificar la extensión premium. Pero el plugin gratuito tiene una licencia compatible con GPLv3 que te permite cambiar y usar esta versión del plugin de forma gratuita."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:303
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Actualizar a premium"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:550
msgid "Can't find the settings you need? Use the search by the plugin options:"
msgstr "¿No puedes encontrar los ajustes que necesitas? Usa el buscador de opciones del plugin:"

#: admin/options.php:257
msgid "Reset notices"
msgstr "Restablecer avisos"

#: admin/options.php:253
msgid "all users"
msgstr "todos los usuarios"

#: admin/options.php:249
msgid "current user"
msgstr "usuario actual"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive-lite/class-page-template-impressive-lite.php:264
#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-page-template-impressive.php:617
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: libs/factory/pages/pages.php:73
msgid "You are trying to call this earlier than the plugin menu will be registered."
msgstr "Estás tratando de hacer una llamada a esto antes de que se registre el menú del plugin."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:82
msgid "More features"
msgstr "Más características"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:272
msgid "Can’t find your key? Go to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">this page</a> and login using the e-mail address associated with your purchase."
msgstr "¿No encuentras tu clave? Ve a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">esta página</a> y accede usando la dirección de correo electrónico asociada con tu compra."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:268
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lean more</a> about the premium version and get the license key to activate it now!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Aprende más</a> sobre la versión premium y ¡consigue una clave de licencia para activarla ahora!"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:408
msgid "Submit Key"
msgstr "Enviar clave"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:403
msgid "Have a key to activate the plugin? Paste it here:"
msgstr "¿Tienes una clave para activar el plugin? Pégala aquí:"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:401
msgid "Have a key to activate the premium version? Paste it here:"
msgstr "¿Tienes una clave para activar la versión premium? Pégala aquí:"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:390
msgid "remained"
msgstr "restantes"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:388
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:378
msgid "please update the key"
msgstr "por favor, actualiza la clave"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:377
msgid "EXPIRED!"
msgstr "¡CADUCADA!"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:367
msgid "active sites"
msgstr "sitios activos"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:365
msgid "of"
msgstr "de"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:359
msgid "plan"
msgstr "plan"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:355
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:347
msgid "Your license has expired, please extend the license to get updates and support."
msgstr "Tu licencia ha caducado, por favor, amplía la licencia para obtener actualizaciones y soporte."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:341
msgid "You use a paid subscription for the plugin updates. In case you don’t want to receive paid updates, please, click <a data-action=\"unsubscribe\" class=\"wcl-control-btn\" href=\"#\">cancel subscription</a>"
msgstr "Usas una suscripción de pago para las actualizaciones del plugin. En caso de que no quieras recibir actualizaciones de pago, por favor, haz clic en <a data-action=\"unsubscribe\" class=\"wcl-control-btn\" href=\"#\">cancelar la suscripción</a>"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:335
msgid "Public License is a GPLv3 compatible license allowing you to change and use this version of the plugin for free. Please keep in mind this license covers only free edition of the plugin. Premium versions are distributed with other type of a license."
msgstr "La licencia pública es una licencia compatible con GPLv3 que te permite cambiar y usar esta versión del plugin de forma gratuita. Por favor, ten en cuenta que esta licencia solo cubre la edición gratuita del plugin. Las versiones Premium se distribuyen con otro tipo de licencia."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:324
msgid "Automatic renewal, every %s"
msgstr "Renovación automática, cada %s"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:316
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:312
msgid "Delete Key"
msgstr "Borrar la clave"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:306
msgid "Your current license for %1$s:"
msgstr "Tu licencia actual para %1$s:"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-license.php:286
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:478
msgid "If you find a php error or a vulnerability in plugin, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">create ticket</a> in hot support that we responded instantly."
msgstr "Si encuentras un error de PHP o una vulnerabilidad en el plugin, puedes <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">crear un tique</a> en el soporte que responderemos de forma instantánea."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:474
msgid "Get starting free support"
msgstr "Soporte gratuito para los primeros pasos"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:469
msgid "We provide free support for this plugin. If you are pushed with a problem, just create a new ticket. We will definitely help you!"
msgstr "Proporcionamos soporte gratuito para este plugin. Si tienes un problema, simplemente crea un nuevo tique. ¡Definitivamente te ayudaremos!"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:466
msgid "Having Issues?"
msgstr "¿Tienes problemas?"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:341
msgid "Upgrade for $%s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:308
msgid "MORE IN CLEARFY <span>BUSINESS</span>"
msgstr "MÁS EN CLEARFY <span>BUSINESS</span>"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:302
msgid "Perfect support."
msgstr "Soporte perfecto."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:301
msgid "No ads;"
msgstr "Sin anuncios;"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:300
msgid "Advanced settings;"
msgstr "Ajustes avanzados;"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:299
msgid "Multisite support;"
msgstr "Compatibilidad con multisitio;"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:298
msgid "40 new premium components within a year for the single price;"
msgstr "40 nuevos componentes premium al año por un precio único;"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:297
msgid "4 premium components now;"
msgstr "4 componentes premium ahora;"

#: libs/factory/templates/pages/class-pages-components.php:103
msgid "Activate license"
msgstr "Activar la licencia"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:121
msgid "Subscription success cancelled"
msgstr "Suscripción cancelada correctamente"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:117
msgid "The license has been updated"
msgstr "La licencia se ha actualizado"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:113
msgid "The license is deactivated"
msgstr "La licencia está desactivada"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:108
msgid "Your license has been successfully activated"
msgstr "Tu licencia se ha activado correctamente"

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:105
msgid "License key is empty or license key too long (license key is 32 characters long)"
msgstr "La clave de licencia está vacía o es demasiado larga (la clave de licencia tiene 32 caracteres de longitud)."

#: libs/factory/templates/includes/ajax-handlers.php:94
msgid "Licensing action not passed or this action is prohibited!"
msgstr "¡La acción de licencia no ha sido aprobada o esta acción está prohibida!"

#: libs/factory/core/includes/updates/class-factory-premium-upgrader.php:815
msgid ""
"Congratulations, you have activated a premium license! Please activate premium add-on to use pro features now.\n"
"        <a href=\"%s\">Activate</a> premium add-on or <a href=\"%s\">cancel</a> license."
msgstr ""
"¡Felicidades, has activado una licencia premium! Por favor, activa ahora la extensión premium pra usar las características pro.\n"
"        <a href=\"%s\">Activar</a> la extensión premium o <a href=\"%s\">cancelar</a> la licencia."

#: libs/factory/core/includes/updates/class-factory-premium-upgrader.php:813
msgid ""
"Congratulations, you have activated a premium license! Please install premium add-on to use pro features now.\n"
"        <a href=\"%s\">Install</a> premium add-on or <a href=\"%s\">cancel</a> license."
msgstr ""
"¡Felicidades, has activado una licencia premium! Por favor, instala ahora la extensión premium para usar las características pro.\n"
"        <a href=\"%s\">Instalar</a> la extensión premium o <a href=\"%s\">cancelar</a> la licencia."

#: libs/factory/core/includes/updates/class-factory-premium-upgrader.php:812
msgid "Your license has expired. You can no longer get premium plugin updates, premium support and your access to Webcraftic services has been suspended."
msgstr "Tu licencia ha caducado. Ya no puedes obtener las actualizaciones premium del plugin ni soporte premium y tu acceso a los servicios de Webcraftic ha sido suspendido."

#: libs/factory/core/includes/updates/class-factory-premium-upgrader.php:811
msgid "License activation required. A license is required to get premium plugin updates, as well as to get additional services."
msgstr "Se necesita la activación de la licencia. Es necesaria una licencia para obtener las actualizaciones premium del plugin, así como para obtener servicios adicionales."

#: libs/factory/core/includes/class-factory-requirements.php:290
msgid "Plugin %s is already activated, you are trying to activate it again."
msgstr "El plugin %s ya está activado, lo estás intentando activar otra vez."

#: libs/factory/core/includes/class-check-compatibility.php:90
#: libs/factory/core/includes/class-factory-requirements.php:283
msgid "You need to update WordPress to %s or higher!"
msgstr "¡Tienes que actualizar WordPress a la versión %s o superior!"

#: libs/factory/core/includes/class-check-compatibility.php:85
#: libs/factory/core/includes/class-factory-requirements.php:276
msgid "You need to update the PHP version to %s or higher!"
msgstr "¡Tienes que actualizar PHP a la versión %s o superior!"

#: libs/factory/core/includes/class-check-compatibility.php:79
#: libs/factory/core/includes/class-factory-requirements.php:246
msgid "Possible reasons:"
msgstr "Posibles razones:"

#: libs/factory/core/includes/class-check-compatibility.php:78
#: libs/factory/core/includes/class-factory-requirements.php:245
msgid "The %s plugin has stopped."
msgstr "El plugin %s se ha detenido."

#: libs/factory/core/includes/class-check-compatibility.php:76
#: libs/factory/core/includes/class-factory-requirements.php:243
msgid "warning"
msgstr "advertencia"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-plugin-abstract.php:582
msgid "You cannot use this feature on the frontend."
msgstr "No puedes usar esta característica en la portada."

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:508
msgid "There is no PHP Tokenizer extension installed on your server, you cannot use the token_get_all function."
msgstr "No hay ninguna extensión PHP Tokenizer instalada en tu servidor y no puedes usar la función `token_get_all`."

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:177
msgid "migrations DEBUG bar"
msgstr "barra de DEPURACIÓN de migraciones"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:170
msgid "Migrate now"
msgstr "Migrar ahora"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:169
msgid "Need migration:"
msgstr "Migración necesaria:"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:168
msgid "Current plugin version:"
msgstr "Versión actual del plugin:"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:167
msgid "Old plugin version (debug):"
msgstr "Versión antigua del plugin (depuración):"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:165
msgid "Plugin activated:"
msgstr "Plugin activado:"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:139
msgid "migration error"
msgstr "error de migración"

#: libs/factory/core/includes/class-factory-migrations.php:132
msgid "I fixed, confirm migration"
msgstr "Lo he corregido, confirmo la migración"

#. Author URI of the plugin
#: disable-admin-notices.php
msgid "https://webcraftic.com"
msgstr "https://webcraftic.com"

#: includes/classes/class-configurate-notices.php:105
msgid "Restore notice"
msgstr "Restaurar aviso"

#: libs/factory/forms/controls/multiple-textbox.php:89
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: admin/options.php:235
msgid "Reset hidden notices for"
msgstr "Restablecer avisos ocultos de"

#: admin/options.php:238
msgid "Push reset hidden notices if you need to show hidden notices again."
msgstr "Pulsa en restablecer avisos ocultos si necesitas mostrar de nuevo los avisos ocultos."

#: admin/options.php:50
msgid "Hide selected notices only. You will see the link \"Hide notification forever\" in each notice. Push it and they will not bother you anymore."
msgstr "Oculta solo los avisos seleccionados. Verás el enlace «Ocultar aviso siempre» en cada aviso. Púlsalo y no te molestará más."

#: admin/options.php:33
msgid "Do you know the situation, when some plugin offers you to update to premium, to collect technical data and shows many annoying notices? You are close these notices every now and again but they newly appears and interfere your work with WordPress. Even worse, some plugin’s authors delete “close” button from notices and they shows in your admin panel forever."
msgstr "¿Conoces esa situación en la que algún plugin te ofrece actualizar a la versión premium, recopilar datos y mostrarte montones de molestos avisos? Cierras esos avisos de vez en cuando pero aparecen de nuevo e interfieren con tu trabajo con WordPress. Incluso peor, algunos autores de plugins borran el botón «cerrar» de los avisos y se muestran en tu panel de administración siempre."

#: admin/options.php:33
msgid "Admin notifications, Update nags"
msgstr "Avisos de administración, peticiones de actualización"

#: admin/pages/class-pages-notices.php:51
msgid "Hidden notices"
msgstr "Avisos ocultos"

#. Description of the plugin
#: disable-admin-notices.php
msgid "Disable admin notices plugin gives you the option to hide updates warnings and inline notices in the admin panel."
msgstr "El plugin Disable admin notices te da la opción de ocultar advertencias de actualizaciones y avisos integrados en el panel de administración."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:433
msgid "Donation for plugin development"
msgstr "Donación para el desarrollo del plugin"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:415
msgid "Go rate us and push ideas"
msgstr "Ve a valorarnos y a proponer ideas"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:411
msgid "And also write your ideas on how to extend or improve the plugin."
msgstr "Y escribe también tus ideas sobre cómo ampliar o mejorar el plugin."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:410
msgid "Help the author, leave a review on wordpress.org. Thanks to feedback, I will know that the plugin is really useful to you and is needed."
msgstr "Ayuda al autor, deja una reseña en wordpress.org. Gracias a los comentarios, sabré que el plugin te es útil realmente y que es necesario."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:408
msgid "Do you want the plugin to improved and update?"
msgstr "¿Quieres que el plugin sea mejorado y actualizado?"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:381
msgid "Hover to the icon to get help for the feature you selected."
msgstr "Pasa el cursor por encima del icono para obtener ayuda sobre la característica que has seleccionado."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:377
msgid "Absolutely safe setting, We recommend to use."
msgstr "Ajuste absolutamente seguro. Recomendamos usarlo."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:370
msgid "When set this option, you must be careful. Plugins and themes may depend on this function. You must be sure that you can disable this feature for the site."
msgstr "Al configurar esta opción, debes tener cuidado. Los plugins y temas pueden depender de esta función. Debes estar seguro de que puedes desactivar esta característica en el sitio."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-pages.php:363
msgid "A neutral setting that can not harm your site, but you must be sure that you need to use it."
msgstr "Un ajuste neutro que no puede dañar tu sitio, pero debes estar seguro de que necesitas usarlo."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive-lite/class-page-template-impressive-lite.php:222
#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-page-template-impressive.php:725
msgid "You do not have permission to edit page."
msgstr "No tienes permisos para editar la página."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-page-template-impressive.php:608
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-page-template-impressive.php:350
msgid "It seems that a caching/performance plugin is active on this site. Please manually invalidate that plugin's cache after making any changes to the settings below."
msgstr "Parece que en este sitio hay activo un plugin de caché/rendimiento. Por favor, invalida manualmente la caché de ese plugin después de hacer cualquier cambio en los siguientes ajustes."

#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-page-template-impressive.php:350
msgid "The settings have been updated successfully!"
msgstr "¡Los ajustes se han actualizado correctamente!"

#: admin/pages/class-pages-settings.php:85
#: libs/factory/templates/pages/templates/impressive/class-page-template-impressive.php:132
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: libs/factory/forms/controls/pattern.php:117
msgid "Changing the color may takes a minute or more. Please be patient."
msgstr "Cambiar el color puede tardar un minuto o más. Por favor, sé paciente."

#: libs/factory/forms/controls/pattern.php:114
msgid "Select color:"
msgstr "Seleccionar el color:"

#: libs/factory/forms/controls/pattern.php:107
msgid "re-color"
msgstr "volver a colorear"

#: libs/factory/forms/controls/pattern.php:105
msgid "Change color"
msgstr "Cambiar el color"

#: libs/factory/forms/controls/paddings-editor.php:70
msgid "Select a side and move the slider to set up:"
msgstr "Selecciona un lado y mueve el control deslizante para configurarlo:"

#: libs/factory/forms/controls/holders/more-link.php:56
msgid "hide extra options"
msgstr "ocultar las opciones adicionales"

#: libs/factory/forms/controls/gradient.php:70
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"

#: libs/factory/forms/controls/gradient.php:69
msgid "vertical"
msgstr "vertical"

#: libs/factory/forms/controls/google-font.php:136
msgid "Unexpected error. The list of Google Fonts are empty."
msgstr "Error inesperado. La lista de fuentes de Google está vacía."

#: libs/factory/forms/controls/google-font.php:126
msgid "Invalide response from the Google Fonts API."
msgstr "Respuesta no válida desde la API de Google Fonts."

#: libs/factory/forms/controls/google-font.php:118
msgid "Unable to retrieve the list of Google Fonts."
msgstr "No se ha podido recuperar la lista de fuentes de Google."

#: libs/factory/forms/controls/google-font.php:68
msgid "Google Fonts:"
msgstr "Google Fonts:"

#: libs/factory/forms/controls/google-font.php:57
msgid "Standard:"
msgstr "Estándar:"

#: libs/factory/forms/controls/font.php:190
msgid "Monospaced:"
msgstr "Monospaced:"

#: libs/factory/forms/controls/font.php:134
msgid "Serif:"
msgstr "Serif:"

#: libs/factory/forms/controls/font.php:83
msgid "Sans Serif:"
msgstr "Sans Serif:"

#: libs/factory/forms/controls/font.php:80
#: libs/factory/forms/controls/google-font.php:52
msgid "(use default website font)"
msgstr "(usar la fuente por defecto de la web)"

#: libs/factory/forms/controls/dropdown.php:271
#: libs/factory/forms/controls/dropdown.php:352
msgid "- empty -"
msgstr "- vacío -"

#: libs/factory/forms/controls/dropdown.php:126
#: libs/factory/forms/controls/list.php:96
#: libs/factory/forms/controls/list.php:139
msgid "The list is empty."
msgstr "La lista está vacía."

#: libs/factory/forms/controls/checkbox.php:136
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: libs/factory/forms/controls/checkbox.php:133
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: libs/factory/core/includes/functions.php:152
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#: libs/factory/core/includes/functions.php:150
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:170
msgid "Get the ultimate plugin 100% FREE"
msgstr "Obtén el plugin definitivo 100 % GRATIS"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:156
msgid "In quick mode, you can easily configure the plugin according to your needs."
msgstr "En el modo rápido, puedes configurar el plugin fácilmente de acuerdo a tus necesidades."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:155
msgid "Easy setup"
msgstr "Configuración sencilla"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:148
msgid ""
"Allows you to hide the version of the site and plugins. Allows you to hide your\n"
"\t\t\t\t\t\t\tWordPress."
msgstr ""
"Te permite ocultar la versión del sitio y de los plugins. Te permite ocultar tu\n"
"\t\t\t\t\t\t\tWordPress."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:147
msgid "Site privacy"
msgstr "Privacidad del sitio"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:141
msgid "Increases performance by disabling unused functions and reducing the number of requests."
msgstr "Aumenta el rendimiento al desactivar las funciones no utilizadas y al reducir el número de solicitudes."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:140
msgid "Speed Optimization"
msgstr "Optimización de la velocidad"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:134
msgid "Allows you to remove unused widgets."
msgstr "Te permite eliminar los widgets no usados."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:133
msgid "Manage widgets"
msgstr "Gestionar widgets"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:126
msgid ""
"Enables or disables automatically updates for plugins, themes and core. It is also possible\n"
"\t\t\t\t\t\t\tto disable all updates."
msgstr ""
"Activa o desactiva automáticamente las actualizaciones de los plugins, los temas y del núcleo. También es posible\n"
"\t\t\t\t\t\t\tdesactivar todas las actualizaciones."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:125
msgid "Manage updates"
msgstr "Gestionar las actualizaciones"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:119
msgid "Disables comments on the entire site or on specific pages."
msgstr "Desactiva los comentarios en todo el sitio o en páginas específicas."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:118
msgid "Disable comments"
msgstr "Desactivar comentarios"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:112
msgid "Enables and disables features that improve the protection of your site."
msgstr "Activa y desactiva características que mejoran la protección de tu sitio."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:111
msgid "Site protection"
msgstr "Protección del sitio"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:105
msgid "Removes duplicate pages, closes external links, changes the headers of the server."
msgstr "Elimina las páginas duplicadas, cierra los enlaces externos, cambia las cabeceras del servidor."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:104
msgid "Improve SEO"
msgstr "Mejorar el SEO"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:98
msgid "Clears the source code of the page from unused code."
msgstr "Limpia el código fuente de la página de código no utilizado."

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:97
msgid "Code cleaning"
msgstr "Limpieza del código"

#: libs/factory/templates/pages/class-page-more-features.php:68
msgid "More features (<b>free</b>)"
msgstr "Más características (<b>gratis</b>)"

#: includes/classes/class-configurate-notices.php:81
msgid "Notifications %s"
msgstr "Avisos de %s"

#: disable-admin-notices.php:54
msgid "Webcraftic disable admin notices"
msgstr "Webcraftic disable admin notices"

#: admin/options.php:150
msgid "By default, the plugin hides all notices, which you specified. If you enable this option, the plugin will collect all hidden notices and show them into the top admin toolbar. It will not disturb you but will allow to look notices at your convenience."
msgstr "Por defecto, el plugin oculta todos los avisos, que hayas especificado. Si activas esta opción el plugin recopilará todos los avisos ocultos y los mostrará en la barra de herramientas superior de administración. No molestarán pero permitirá ver avisos a tu gusto."

#: admin/boot.php:84 admin/options.php:148
msgid "Enable hidden notices in adminbar"
msgstr "Activar avisos ocultos en la barra de administración"

#: admin/options.php:69
msgid "Some plugins shows notifications about premium version, data collecting or promote their services. Even if you push close button (that sometimes are impossible), notices are shows again in some time. This option allows you to control notices. Hide them all or each individually. Some plugins shows notifications about premium version, data collecting or promote their services. Even if you push close button (that sometimes are impossible), notices are shows again in some time. This option allows you to control notices. Hide them all or each individually."
msgstr "Algunos plugins muestran avisos sobre la versión premium, recopilación de datos o promoción de sus servicios. Incluso aunque pulses el botón de cerrar (a veces imposible), los avisos se muestran de nuevo cada cierto tiempo. Esta opción te permite controlar los avisos. Ocúltalos todos o cada uno individualmente."

#: admin/options.php:40
msgid "Do not hide notices and do not show “Hide notification forever” link for admin."
msgstr "No ocultar avisos y no mostrar el enlace a «Ocultar aviso siempre» al administrador."

#: admin/options.php:39
msgid "Don't hide"
msgstr "No ocultar"

#: admin/options.php:49
msgid "Only selected"
msgstr "Solo los seleccionados"

#: admin/options.php:45
msgid "Hide all notices globally."
msgstr "Ocultar todos los avisos globalmente."

#: admin/options.php:44
msgid "All notices"
msgstr "Todos los avisos"

#: admin/options.php:261 admin/pages/class-pages-settings.php:116
msgid "Hidden notices are successfully reset, now you can see them again!"
msgstr "Los avisos ocultos se han restablecido correctamente, ¡ahora puedes verlos de nuevo!"

#: admin/boot.php:78 admin/options.php:66
#: admin/pages/class-pages-settings.php:72
msgid "Hide admin notices"
msgstr "Ocultar avisos en la administración"

#: admin/ajax/hide-notice.php:27 admin/ajax/restore-notice.php:24
msgid "Undefinded notice id."
msgstr "ID de aviso no definido."

#: admin/ajax/hide-notice.php:59 admin/ajax/restore-notice.php:45
#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:27
#: libs/factory/core/ajax/install-addons.php:112
msgid "You don't have enough capability to edit this information."
msgstr "No tienes suficientes capacidades para editar esta información."